Justin Bieber - Peaches 노래 뜻
-
저스틴비버의 아내를 생각하며 나온 노래라고 한다.
여기서 peaches를 직영하면 복숭아겠지만 가사 내용을 봤을 때 이 단어 하나하나가 어색하게 보일 것이다. 첫 대목부터 복숭아라니? 사실 이 peaches의 함축적 뜻은 자신의 사랑하는 아내를 부르는 애칭이라고 하니 오해 없길 바란다.
Justin Bieber - Peaches 노래 줄거리 요약
자신의 사랑하는 아내에게 고백하는 내용을 담은 진정성 있는 사랑 이야기
저스틴 비버 - Peaches 가사 해석
-
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)
And I see you (oh), the way I breathe you in (in), it's the texture of your skin
그리고 난 너를 봐 (오), 네 피부를 만지며 네 숨결을 느껴
I wanna wrap my arms around you, baby, never let you go, oh
널 감싸고 싶어, 자기야 널 절대 놓지 않을거야
And I say, oh, there's nothing like your touch
그리고 난 말하지, 오, 네 손길이 좋아 (세상에 네 손길 만한게 없어)
It's the way you lift me up, yeah
그건 날 설레게 만들어, 예
And I'll be right here with you 'til the end of time
난 이 세상이 끝날 때까지 너와 함께 할거야
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)
You ain't sure yet, but I'm for ya
넌 아직 확신하지 않지만, 난 네 편이야
All I could want, all I can wish for
난 원하고 바라지
Nights alone that we miss more
우리가 그리워하던 혼자만의 밤들을
And days we save as souvenirs
그리고 기념품 같았던 우리의 날들을
There's no time, I wanna make more time
시간이 부족해, 시간이 더 있었음 해
And give you my whole life
내 모든 인생을 네게 줄거야
I left my girl, I'm in Mallorca
내 여자를 두고 난 마요르카로 왔어
Hate to leave her, call it torture
그녀를 남겨두는게 싫어, 그건 고문이야
Remember when I couldn't hold her
그녀를 잡을수 없었던 때가 떠올라
Left her baggage for Rimowa
내 캐리어에 들어갈 수 있는 그녀의 짐을 떠나보냈지
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)
I get the feeling, so I'm sure (sure)
느낌이 왔어, 확실해 (진짜로)
Hand in my hand because I'm yours
난 니꺼니까 이렇게 손잡고 있잖아
I can't, I can't pretend, I can't ignore you're right for me
아닌척 할 수 없어, 모른체 할 수 없지, 넌 내 여자야
Don't think you wanna know just where I've been, oh
내가 어디 갔었는지 넌 궁금하지 않을거야, 오
Done being distracted
복잡한 생각은 됬어
The one I need is right in my arms (oh)
내게 필요한 사람은 바로 내 품에 있어 (오)
Your kisses taste the sweetest with mine
너의 키스는 내 것일 때 가장 달콤해
And I'll be right here with you 'til end of time
바로 여기서, 영원히 함께 할거야
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)
I got my peaches out in Georgia (oh, yeah, shit)
조지아에서 내 여자를 만났지 (오-예, 좋아)
I get my weed from California (that's that shit)
캘리포니아산 대마초를 펴 (그거 좋아)
I took my chick up to the North, yeah (badass bitch)
캐나다(북쪽)로 내 여자를 데려갔어 (멋진 여자야)
I get my light right from the source, yeah (yeah, that's it)
오로라가 펼쳐지는 곳에서 빛을 얻어 (그래 그거야)